1-Toltec-Teachings-
Return-of-the-Warriors
2-
Cry-of-the-Eagle-Toltec-
Brought to you by Grandmother Going Places
I tell you truly the sun does rise, to bring the heart of our surmise, the grandest show we ever did sea, the vision of rainbows within you and me. I come to tell you we are a song, the greatest miracle left undone. But all we have to do, is share our songs, the living and giving of the receiving sun. My heart of Grandmother Going Places I do gift, the heart of what door do you gift? And when you choose to outweigh the sun, to be the setting of heaven's rungs, there will be standing the sacred circle of fun, the destiny of loving, that comes home when we run. Come child, into my arms, where Grandmother will hold you until the "DAWN".
 
 Fire Purification
 Fire Purification  
 Carrasco   Organizes International Team of Scholars to Decipher Sixteenth-Century  Mesoamerican Codex
Carrasco   Organizes International Team of Scholars to Decipher Sixteenth-Century  Mesoamerican Codex 
by Wendy S. McDowell
When the archaeology PhD student Ann Seiferle-Valencia tells  friends and family about the sixteenth-century codex   
 Mapa de Cuauhtinchan   ("Place of the Eagle"), which she is helping to decipher along with an  international team of scholars assembled by Harvard Divinity School  Professor Davíd Carrasco, she says:   "Everybody laughs. They tell me, 'You're writing your dissertation on a  treasure   map!'"
But as Carrasco and Seiferle-Valencia make abundantly clear, this  particular   "treasure map" will yield new and important discoveries for the field  of Mesoamerican studies.  More specifically, decoding this pictorial  manuscript will lead to a much-needed deeper understanding of what  Carrasco calls   "the Mesoamerican imagination and sacred geography."
"This 
 mapa [map] was produced by a Chichimec community  from Cuauhtinchan as part of a legal dispute over land with the  Spaniards and another Indian   community," Carrasco said. "It is a rare document providing us a view  of an indigenous community struggling in the sixteenth century to hold  its   own." And, Carrasco stressed, "it is artistically beautiful, with a  dynamic sense of story about place and changing   place."
     
         |  | 
         |            The            Mapa de Chauhtinchan starts at the sacred beginning  with this detailed image of the Chichimec myth of origin.  The ancestors  are leaving Chicomoztoc           ("the place of seven caves"), led by a woman with a shield and  followed by a man carrying a ritual object.  The caves represent  different Chichimec communities.  The womblike cave image is prevalent  in Mesoamerican documents from this time period (the late 16th century).   Says Carrasco,           "I like that in their myth of origin, there are already  multiple caves, and not just one, as in           Plato." Photo Credit: Jorge Pérez De Lara.  | 
 The story, to the extent it has been interpreted so far, is an   "origin, migration, foundation story," Carrasco explained. "It begins  with a scene of emergence from the primordial   'place of the seven caves' from which their ancestors were born, and  then shows their long journey across a mountainous landscape (marked by  footprints) in search of a new   homeland," he said. "Along the way, the Chichimecas negotiate with  other communities, carry out animal and human sacrifices, and face  floods and storms.  They stop at Cholula, one of the great central  Mesoamerican cities, where they receive sacred legitimacy to found a  community.  The journey ends with the founding of what becomes their  homeland, Cuauhtinchan."
The original document is dated in the 1580s and records events from  the twelfth to the fifteenth centuries.  As far as anyone knows, the  map was conserved somewhere in Cuauhtinchan until the late nineteenth  century, when it was shown at an exposition and copies began to be  exhibited in museums in Mexico.  At that point, the original was  purchased by a private collector, and it has remained with private  collectors ever since.  Although it was declared a historical monument  in Mexico in 1963, and it has shown up now and again in scholarly  discussions over the last century (including one dissertation written in  Mexico), there has never been a comprehensive study done on this  particular codex.
The most recent private owner of the 
 Mapa de Cuauhtinchan,  Angeles Espinosa Iglesias, acquired the document from another collector a  few years ago. She is a member of the advisory board of   Harvard's David Rockefeller Center for Latin American Studies, with  which Carrasco holds a joint appointment, and she approached the Center  and asked if Harvard would able to   organize a multidisciplinary investigation of the document.   Rockefeller Center personnel told her,   "We have just the scholar to ask," and they approached Carrasco, who  took one look at the beautiful, detailed document and immediately began  contacting scholars he knew at Harvard and in Mexico. Meanwhile, the map  was digitally photographed at a high quality and put on a CD-ROM so  that detailed digital images could be shared with his colleagues.
     
         |  | 
         | Davíd Carrasco, Neil L.           Rudenstine Professor of the Study of Latin America, pictured  here with           a copy of part of the codex. Photo by Stephanie Mitchell.  | 
 Included on the team Carrasco put together are anthropologists,  linguists, archaeologists, historians of religion and art, an  archaeo-astronomer and an ethno-botanist, and one graduate student,  Seiferle-Valencia.  Harvard participants include William Fash, Barbara  Fash, and David Stuart, representing the Department of Anthropology and  the Peabody Museum.  A group of scholars held an initial planning  meeting in Mexico City during November 2003, and 15 agreed to sign on to  a three-year collaborative effort to analyze the map from multiple  academic perspectives. The scholars planned two conferences, the first  to be held in Puebla, Mexico (most likely in the fall of 2004), to share  their initial investigations, and the second to be held at Harvard,  where polished papers will be presented.  Ultimately, the team hopes to  produce a book of essays sharing their interpretations of the   
 Mapa de Cuauhtinchan.
"This group will be able to analyze the sacred geography,  astronomy, botany, architecture, historical events, religious rituals,  and political alliances represented in the   document," Carrasco said. "Our iconographic analysis will engage a  multi-disciplinary, team approach. The Moses Mesoamerican Archive, which  is the host for the project, has utilized this approach with effective  results over the last 20 years, resulting, for instance, in the  award-winning   
 Oxford Encyclopedia of Mesoamerican Cultures. It's a matter of  using what I call the   'ensemble approach' to interpreting cultural and religious documents.   It will be interesting to see how our methods compare with the ongoing  deciphering of biblical and other religious documents by colleagues in  the Divinity   School.
"Harvard's project includes a number of scholars from   Mexico who have been working on colonial pictorials including the  Cuauhtinchan   documents," Carrasco said. "The Mexican participants are led by   Keiko Yoneda whose publications on the family of pictorials from the  Puebla   region will serve as a guide for the meeting in Mexico next fall."
There are many attributes that make this document particularly  exciting for scholars from many fields, Carrasco and Seiferle-Valencia  note. One of the most important is that it can be   "looked at in interaction with other contemporaneous documents,"  according to Carrasco.   "This document is part of a family of four documents that were all  produced in Cuauhtinchan,"   Seiferle-Valencia explained, "so they're in a similar artistic  tradition and provide us with an important opportunity to do comparisons  between documents and really analyze them to a degree that is difficult  to do with more isolated manuscripts.   There's more cultural context."
     
         |  | 
         |            Later in the journey, a Chicimec warrior negotiates a crossing  with a Toltec lord or priest. The manner of            dress shows the social differentiation between the two, with  the Toltec representative dressed in the finery            of the time (a woven           robe) and holding a royal shield, marking his urban origins,  and the Chichimec warrior dressed in a rough garment,            marking his rural origins. According to Carrasco, this scene  represents one of many confrontations in the document,            which were clearly "historical crossroads" for the Chichimec  mapmakers.. Photo Credit: Jorge Pérez            De Lara.  | 
 There is, they explain, one famous contemporaneous manuscript in  particular, the   
 Historia Tolteca-Chichimeca, which is illustrated and also  includes script written by a European hand.   "Documents like the 
 Historia Tolteca-Chichimeca are an  invaluable resource in terms of interpreting other Mesoamerican  pictorials like our document because they contain both the written and  pictorial program and can illuminate the comparable artistic   elements," Seiferle-Valencia said. "It is a solid foundation to start  with."
At the same time, "a lot of the analysis comparing the 
 Historia   Tolteca-Chichimeca to some of the finer details of other documents  like this one have not been thoroughly   examined," Seiferle-Valencia added. "So that means that although there  is a lot of comparable material, careful comparison has not yet been   undertaken." For these reasons, this is an "ideal research project,"  she says.
The first step, she says, is analyzing the toponyms in the map to  identify Aztec place names.   "The Aztecs never developed a phonetic writing system," she explained,  "so it's not the same as with Maya hieroglyphs, where you can just do a  full linguistic and phonetic analysis.  But this map is full of an  impressive itinerary of places that these groups are traveling through,  claiming, and performing rituals in, and the place names are illustrated  typically as a hill with some kind of modifying element, either inside,  or on top of, or next to it.  So the first part of my research, aided  by my work with Professor David Stuart, is to decipher these place   names." Carrasco cites initial examples that have been identified on  the map of this kind of place naming, such as   "serpent mountain," "wind god hill," and "the niche of the eagle."
"The other aspect of that first step," Seiferle-Valencia continued,   "is to actually try and locate these places in the modern state of  Puebla."  And   there's no better way to do this than to actually live in the area,  which Seiferle will do during this spring semester into the summer.   "I'm required to do a field-work component to my degree," she said,  "so I will be using a combination of modern and historical maps, trying  to locate these places, and then investigating them to see what kinds of  archaeological and/or cultural material is associated with each   place."
Seiferle-Valencia even plans to go so far as to begin to learn the  local Nahuatl language while in the region, an incredibly difficult  pursuit because of the radically different word structure and consonant  combinations.   "I believe immersing yourself in Nahuatl is a fundamental part of  being able to decipher these kinds of colonial documents   accurately," she said. "It structures your perception in a way that  you can't replicate by doing a dry   study."
After completing this first extensive "data-gathering" step,  Seiferle said, the next stage   "is to use that material to refine an understanding of Aztec space and  place."  Exploring the   "sacred landscape" of particular Mesoamerican communities is certainly  in keeping with   Carrasco's primary interests, but Seiferle says it is also  "inevitable" with this document, because   "religion is so intricately related to everything else" in the  imagination of Mesoamerican peoples.   "If you look at the documents, there are some places the groups simply  pass through, but then there are other places that are clearly  locations for ritual or   sacrifice," she explained. "So what you see immediately is that the  relationship between religion and landscape is very   significant."
One of the most interesting aspects for both Carrasco and Seiferle  in the interpretive work is looking at the way the naming (inherent in  the very act of making the map) is a form of resistance.   "Through this map and an understanding of its historical and legal  context, we can witness the Indian voices claiming their own place and  setting down their own interpretation of historical   events," Carrasco said.  Seiferle added, "In a social climate where  you have colonial authorities reorganizing communities and changing  names of towns, you see very strong insistence on   'No, these are 
 our places.  This is 
 our history.' "  Both Carrasco and Seiferle-Valencia said that the endeavor of the  mapmakers to maintain an indigenous identity in spite of all the forces  mitigating against it is not only academically interesting to them, it  is inspiring.
The renaming that was forced on communities by colonial powers even  extended to the natural flora and fauna, explained one of   Carrasco's team from Mexico, who visited the Harvard campus recently  to share some of his own initial impressions of the codex.   "When the Spaniards came, they developed their own books depicting the  local plants from a Spanish perspective, comparing them to what they  knew on the Iberian   peninsula," said Robert Bye, an ethno-botanist at the National  University of Mexico.  For Bye, this document is especially exciting  because of the   "richness of the plants that are represented," which he says is rare  for sources from this time period.
"My role will be to tease out the botanical information and  cultural links in terms of how the local people may have used the  particular plants in daily life in   ritual," he said, "and in the second stage to give feedback from a  'co-evolutionary   perspective' on how (indigenous people of the time) were both  influenced by, and influenced,   plants."  He said the Aztecs were known to be very good at pooling  their resources, meaning they certainly cultivated and probably altered  plants.
Lest Bye's piece of the project seem removed from Carrasco's desire  to explore the social and religious aspects of the map, Bye dispels  this by noting the importance of plants in religious life and in marking  the social location of communities (for instance, some plants are only  eaten by poor people).  In fact, Bye points out that studying plants and  the value placed on them by indigenous peoples and their colonizers  reveals a definite   "conflict between indigenous cosmological views and the view of the  three monotheistic   faiths."
Including botany, astronomy, and other disciplines that are usually  considered to be outside the range of his own field of study makes this  a quintessential Carrasco project.  A professor who is known to  incorporate art, music, and film in his courses on religion (and who  himself has collaborated on a range of academic and artistic projects,  including the film   "Alambrista"), Carrasco is an expansive scholar who constantly seeks  to transcend any one discipline to the end of improving all of them. In  projects such as this one, he brings together scholars from different  fields to allow for a cross-fertilization of ideas and to ensure that no  stone goes unturned (quite literally in this project, since there are  many rock groupings in the map that need to be interpreted).
Carrasco's desire to bring together many different voices and  perspectives in order to deepen understanding extends beyond the  academy, as he attempts to involve people in the communities being  portrayed or studied whenever possible.  With the   
 Mapa de Cuauhtinchan project, "members of the team will be  consulting with local people living in the area in doing their   work," he said, "and we plan to take our interpretative results back  to the community when   we're done and invite their feedback."
 Image: Toltec Cave Painting
 Image: Toltec Cave Painting
Clearly, unlike some scholars, Carrasco is not one to hoard an  exciting project for personal gain.  In fact, he is using the codex as a  teaching tool in the freshman seminar he is co-teaching with Bill Fash  this semester,   "Aztec and Maya," even though interpretation of the codex is still in  its early stages.   "What better opportunity for students than to have a fresh document  like this to decipher and   interpret?" Carrasco said. Besides, he adds, "the more eyes that see  it, the more dimensions that can be noticed and   illuminated."
To hear Carrasco and his team talk, perhaps Seiferle-Valencia's  friends   aren't so far off in their reaction to the project: The 
 Mapa de  Cuauhtinchan is indeed a treasure map for academics.   "With artistic splendor and detail, it reveals the distinctive way  this indigenous community told their own narratives in the midst of  social   conflict," Carrasco said. http://www.hds.harvard.edu/news/article_archive/carrasco_codex.html

Brought to you by 
Rainbow Warriors of Prophecy 
Grandmother Going Places 
Alightfromwithin.org Angel Services around the World